Статьи

  •  

    Результаты Плохого Взаимного Культурного Понимания

    Результаты Плохого Взаимного Культурного Понимания. Имея плохое понимание влияния взаимных культурных различий в областях, таких как управление, связь с общественностью, давая объявление и переговоры могут в конечном счете привести к грубым ошибкам, у которых могут быть разрушительные последствия.

    Для сегодняшнего делового персонала крайне важно понять воздействие взаимных культурных различий по делу, торговли и внутренней организации компании. Успех или отказ компании, предприятия, слияния компаний или приобретения находятся по существу в руках людей. Если эти люди не являются взаимными культурно осведомленные тогда, недоразумения, преступление и разрыв вниз в коммуникации могут произойти.

    Потребность в большем взаимном культурном понимании усилена в нашей мировой экономике. Пересеките культурные различия в делах, таких как язык, этикет, невербальная коммуникация, нормы и ценности могут, делать и приведут к взаимным культурным грубым ошибкам.

    Чтобы иллюстрировать это, мы обеспечили несколько примеров взаимных культурных грубых ошибок, которых, возможно, избежали с соответствующим взаимным культурным обучением понимания:

    Американский наблюдатель нефтяной платформы в Индонезии кричал на служащего, чтобы взять лодку, чтобы поддержать. Так как это - никто, ругает индонезийца публично, толпа оскорбленных рабочих преследовала наблюдателя с топорами.

    Pepsodent попытался продать его зубную пасту в Юго-Восточной Азии, подчеркивая, что она "белит Ваши зубы." Они узнали, что местные уроженцы жуют орехи катеху, чтобы начернить их зубы, которые они находят привлекательным.

    Компания рекламировала очки в Таиланде, показывая множество симпатичных животных, носящих очки. Объявление было плохим выбором, так как животные, как полагают, являются формой скромного образа жизни и не сам, уважение тайского языка носило бы что-нибудь носившее животными.

    Безалкогольный напиток Fresca продвигался продавщицей в Мексике. Она была удивлена, что ее коммерческую подачу приветствовали со смехом, и позже смущена, когда она узнала, что fresca - сленг для "лесбиянки".

    Когда Президент Джордж Буш пошел в Японию с Lee Iacocca и другими американскими деловыми магнатами, и непосредственно сделал явные и прямые требования на японских лидерах, они нарушили японский этикет. К японцам (кто использует высокий язык контекста) это считают грубым и признак невежества или отчаяния, чтобы понизить себя, чтобы требовать. Некоторые аналитики полагают, что это строго повредило переговоры и подтвердило к японцам, что американцы - варвары.

    Безалкогольный напиток был введен в Арабские страны с привлекательным лейблом, у которого были звезды на нем - шестиконечные звезды. Арабы интерпретировали это как произраильское и отказались купить это. Другой лейбл был напечатан на десяти языках, один из которых был ивритом - снова, арабы не покупали это.

    Американские и британские посредники оказались безостановочно, когда американская компания предложила, чтобы они "вынесли на обсуждение" специфические ключевые пункты. В американском "Табулировании движения" означает не обсуждать это, в то время как та же самая фраза в Великобритании означает "приносить это в стол для обсуждения."

    В дополнение к межабонентским взаимным культурным оплошностям, переводу документов, брошюрам, рекламные объявления и признаки также предлагают нам некоторые смешные взаимные культурные грубые ошибки:

    Kellogg должен был переименовать его хлебный злак Зародышей Отрубей в Швеции, когда это обнаружило, что название примерно перевело "сожженному фермеру."

    Когда Pepsico дал объявление, Pepsi в Tайване с объявлением "Прибывают Изобилующие Pepsi", они понятия не имели, что это будет переведено на китайский язык, поскольку "Pepsi возвращает Ваших предков от мертвого."

    Американские медицинские контейнеры были распределены в Великобритании и вызваны настоящее движение. У инструкций "Снять вершину и толчок в основании," безвредный к американцам, были очень сильные сексуальные коннотации к британцам.

    В Италии кампания для Тонизирующей Воды Schweppes перевела название на "Туалетную Воду Schweppes."

    В Белградском лифте гостиницы: Чтобы переместить каюту, нажмите на кнопку для того, чтобы желать пол. Если каюта должна войти в большее количество людей, каждый должен нажать многий пол пожелания. Вождение тогда идет в алфавитном порядке в соответствии с национальным заказом.

    В югославской гостинице: выравнивание нижнего белья с удовольствием - работа горничной.

    В Бангкокской химчистке: Понизьте свои брюки здесь для лучших результатов.

    В восточноафриканской газете: новый плавательный бассейн быстро берет форму, так как подрядчики добавили большую часть их рабочих.

    Признак обхода в Kyushi, Япония: Остановитесь - Двигатель боком.

    В Будапештском зоопарке: Пожалуйста не кормите животных. Если Вы имеете какую-нибудь подходящую пищу, даете ее охране при исполнении служебных обязанностей.

    В заключение у плохого взаимного культурного понимания есть много последствий, некоторые серьезные смешные другие. Обязательно, которые в мировой экономике пересекаются, культурное понимание замечено необходимые инвестиции, чтобы избежать таких грубых ошибок, поскольку мы видели выше.





    Меню